[Muzaffar al-Nawwab (b. Baghdad, 1934) is one of Iraq’s most famous and influential poets. He studied literature in Baghdad and worked as a teacher. He joined the Iraqi Communist Party at a very early age and was imprisoned and tortured under the Ba’th. He left Iraq in 1970 and lived in exile until 2011 when he returned to Baghdad for a visit.
In the Old Tavern
Muzaffar al-Nawwab
( Translated from Arabic)
The tavern
is not that far
What good is that?
You are like a sponge
Suckling on taverns
But never getting drunk
What is left of this night’s life
In the drunkards’ glasses
Saddens you
Why did they leave them?
Were they lovers?
Were they faggots like those at summit meetings?
Was it a prostitute
With no one in this tattered world?
Had you been here
You would have hidden her desire in your mythical jacket
Whispered warmly in her cold lungs:
Is the cold killing you?
What is killing me more is partly the warmth,
and partly the situation itself!
My lady, we are prostitutes just like you
Misery fornicates with us
False religion, false thought, and false bread and poems
Even the color of blood
is forged and made grey in funerals
And all the people approve
And the ruler is not one-eyed!
My lady, how can one be honorable
When the secret police stick their hands everywhere?
What is yet to come is even worse
We are put in the juice-maker
For oil to come out
Click link below to read full Poem
http://www.jadaliyya.com/pages/index/10395/muzaffar-al-nawwab_in-the-old-tavern
( Posted by F. Sheikh )