Weekly Qata'a From: "Mirza Ashraf" > Date: Mon, August 5, 2013 5:02 am چاند کا ہونا نہ ہونا فرق انیس بیس کا پر مزہ کیا عید کا جو چاند دیکھاتیس کا دیکھ تو اشرف تُو روزہ روز ہی رکھتا رہا ایک دن کی عید پر پہرا انتیس تیس کا Mirza Ashraf
Category Archives: Weekly Qata’a
Qata’a By Mirza Ashraf
by: Mirza Ashraf
اب کیسے وطنِ پاک کو ہم سرخرو کریں
روئیں دعا کریں یا اُٹھیں جستجو کریں
بخیئے اُدھڑ گئے ہوں تو اشرف ہی ٹانک دے
ہے تار تار پیراہن کیونکر رفو کریں
Weekly Qata’a by Mirza Ashraf
In response to the following Munir Niazi’s depressing sher sent by a friend:
منیر اس ملک پر آسیب کا سایہ ہے یا کیا ہے
کہ حرکت تیز تر ہے اور سفر آہستہ آہستہ
I have said the following Qata’a of hope and re-growth:
نہیں اس ملک پر اشرف کسی آسیب کا سایہ
مگر اس قوم پر ہے بے گماں اُس سیب کا سایہ
جسے نیوٹن نے اپنے سامنے گرتا ہوا دیکھا
اُٹھا پھر سے جو بن کر ایک شجرِ سیب کا سایہ
اشرف
Iqbal’s Death Anniversary
Today is Iqbal’s death anniversary. To pay him homage I am forwarding one of his Persian verse translated by me in Urdu. It is self explanatory. True meaning of the verses in Persian are that, ‘after me, people will read my verses and say that a person of self-awareness changed the world.’ Since we do not try to understand but only read his message, so in Urdu translation I have (if you excuse me) omitted the translation of “daryaabaand” meaning they explore and find out.
Mirza Ashraf
فارسی از علامہ اقبال
پس از من شعرِ من خواند و دریابند و می گویند
زمانے را دگر گوں کرد یک مردِ خود آگاہے
اردو ترجمہ ، اشرف
مرے اشعار میرے بعد پڑھتے ہیں تو کہتے ہیں
کہ اک مردِ خود آگاہ نے زمانے کو بدل ڈالا
meray asha’ar meray ba’ad pardtay hain to kehtay hain
keh ik mard-e-khud aagah ne zmaney ko badal daala